和合本
你們就知道我傳這誡命給你們,使我與利未(或作:利未人)所立的約可以常存。這是萬軍之耶和華說的。

New International Version
And you will know that I have sent you this warning so that my covenant with Levi may continue," says the Lord Almighty.

King James Version
And ye shall know that I have sent this commandment unto you, that my covenant might be with Levi, saith the LORD of hosts.

English Revised Version
And ye shall know that I have sent this commandment unto you, that my covenant might be with Levi, saith the LORD of hosts.

Updated King James Version
And all of you shall know that I have sent this commandment unto you, that my covenant might be with Levi, says the LORD of hosts.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And ye shall know that I have sent this commandment unto you, that my covenant might be with Levi, saith the LORD of hosts.

American Standard Version
And ye shall know that I have sent this commandment unto you, that my covenant may be with Levi, saith Jehovah of hosts.

Young's Literal Translation
And ye have known that I have sent unto you this charge, For My covenant being with Levi, Said Jehovah of Hosts.

Bible in Basic English
And you will be certain that I have sent this order to you, so that it might be my agreement with Levi, says the Lord of armies.

World English Bible
You will know that I have sent this commandment to you, that my covenant may be with Levi," says Yahweh of Armies.

English Standard Version
ERROR