和合本
我折斷那稱為「榮美」的杖,表明我廢棄與萬民所立的約。
New International Version
Then I took my staff called Favor and broke it, revoking the covenant I had made with all the nations.
King James Version
And I took my staff, even Beauty, and cut it asunder, that I might break my covenant which I had made with all the people.
English Revised Version
And I took my staff Beauty, and cut it asunder, that I might break my covenant which I had made with all the peoples.
Updated King James Version
And I took my staff, even Beauty, and cut it asunder, that I might break my covenant which I had made with all the people.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And I took my staff, even Beauty, and cut it asunder, that I might break my covenant which I had made with all the people.
American Standard Version
And I took my staff Beauty, and cut it asunder, that I might break my covenant which I had made with all the peoples.
Young's Literal Translation
And I take My staff Pleasantness, and cut it asunder, to make void My covenant that I had made with all the peoples:
Bible in Basic English
And I took my rod Beautiful, cutting it in two, so that the Lord's agreement, which he had made with all the peoples, might be broken.
World English Bible
I took my staff Favor, and cut it apart, that I might break my covenant that I had made with all the peoples.
English Standard Version
ERROR