和合本
但如今,我待這餘剩的民必不像從前。這是萬軍之耶和華說的。
New International Version
But now I will not deal with the remnant of this people as I did in the past," declares the Lord Almighty.
King James Version
But now I will not be unto the residue of this people as in the former days, saith the LORD of hosts.
English Revised Version
But now I will not be unto the remnant of this people as in the former days, saith the LORD of hosts.
Updated King James Version
But now I will not be unto the residue of this people as in the former days, says the LORD of hosts.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
But now I will not be unto the residue of this people as in the former days, saith the LORD of hosts.
American Standard Version
But now I will not be unto the remnant of this people as in the former days, saith Jehovah of hosts.
Young's Literal Translation
And now, not as `in' the former days `am' I to the remnant of this people, An affirmation of Jehovah of Hosts.
Bible in Basic English
But now I will not be to the rest of this people as I was in the past, says the Lord of armies.
World English Bible
But now I will not be to the remnant of this people as in the former days," says Yahweh of Armies.
English Standard Version
ERROR