和合本
我說:「這是什麼呢?」他說:「這出來的是量器。」他又說:「這是惡人在遍地的形狀。」

New International Version
I asked, "What is it?" He replied, "It is a basket." And he added, "This is the iniquity of the people throughout the land."

King James Version
And I said, What is it? And he said, This is an ephah that goeth forth. He said moreover, This is their resemblance through all the earth.

English Revised Version
And I said, What is it? And he said, This is the ephah that goeth forth. He said moreover, This is their resemblance in all the land:

Updated King James Version
And I said, What is it? And he said, This is an ephah that goes forth. He said moreover, This is their resemblance through all the earth.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And I said, What is it? And he said, This is an ephah that goeth forth. He said moreover, This is their resemblance through all the earth.

American Standard Version
And I said, What is it? And he said, This is the ephah that goeth forth. He said moreover, This is their appearance in all the land;

Young's Literal Translation
And I say, `What `is' it?' And he saith, `This -- the ephah that is coming forth.' And he saith, `This `is' their aspect in all the land.

Bible in Basic English
And I said, What is it? And he said, This is an ephah which is going out. And he said further, This is their evil-doing in all the land.

World English Bible
I said, "What is it?"

English Standard Version
ERROR