和合本
萬軍之耶和華如此說:「這百姓說,建造耶和華殿的時候尚未來到。」
New International Version
This is what the Lord Almighty says: "These people say, 'The time has not yet come to rebuild the Lord's house.' "
King James Version
Thus speaketh the LORD of hosts, saying, This people say, The time is not come, the time that the LORD's house should be built.
English Revised Version
Thus speaketh the LORD of hosts, saying, This people say, It is not the time for us to come, the time for the LORD???S house to be built.
Updated King James Version
Thus speaks the LORD of hosts, saying, This people say, The time is not come, the time that the LORD???s house should be built.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Thus speaketh the LORD of hosts, saying, This people say, The time is not come, the time that the LORD? house should be built.
American Standard Version
Thus speaketh Jehovah of hosts, saying, This people say, It is not the time `for us' to come, the time for Jehovah's house to be built.
Young's Literal Translation
Thus spake Jehovah of Hosts, saying: This people! -- they have said, `The time hath not come, The time the house of Jehovah `is' to be built.'
Bible in Basic English
These are the words of the Lord of armies: These people say, The time has not come for building the Lord's house.
World English Bible
"This is what Yahweh of Armies says: These people say, The time hasn't yet come, the time for Yahweh's house to be built.'"
English Standard Version
ERROR