和合本
他中間的首領是咆哮的獅子;他的審判官是晚上的豺狼,一點食物也不留到早晨。

New International Version
Her officials within her are roaring lions; her rulers are evening wolves, who leave nothing for the morning.

King James Version
Her princes within her are roaring lions; her judges are evening wolves; they gnaw not the bones till the morrow.

English Revised Version
Her princes in the midst of her are roaring lions; her judges are evening wolves; they leave nothing till the morrow.

Updated King James Version
Her princes within her are roaring lions; her judges are evening wolves; they gnaw not the bones till the next day.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Her princes within her are roaring lions; her judges are evening wolves; they gnaw not the bones till the morrow.

American Standard Version
Her princes in the midst of her are roaring lions; her judges are evening wolves; they leave nothing till the morrow.

Young's Literal Translation
Her heads in her midst `are' roaring lions, Her judges `are' evening wolves, They have not gnawn the bone in the morning.

Bible in Basic English
Her rulers are like loud-voiced lions in her; her judges are wolves of the evening, crushing up the bones before the morning.

World English Bible
Her princes in the midst of her are roaring lions. Her judges are evening wolves. They leave nothing until the next day.

English Standard Version
ERROR