和合本
他們雖在列邦中賄買人,現在我卻要聚集懲罰他們;他們因君王和首領所加的重擔日漸衰微。
New International Version
Although they have sold themselves among the nations, I will now gather them together. They will begin to waste away under the oppression of the mighty king.
King James Version
Yea, though they have hired among the nations, now will I gather them, and they shall sorrow a little for the burden of the king of princes.
English Revised Version
Yea, though they hire among the nations, now will I gather them; and they begin to be minished by reason of the burden of the king of princes.
Updated King James Version
Yea, though they have hired among the nations, now will I gather them, and they shall sorrow a little for the burden of the king of princes.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Yea, though they have hired among the nations, now will I gather them, and they shall sorrow a little for the burden of the king of princes.
American Standard Version
Yea, though they hire among the nations, now will I gather them; and they begin to be diminished by reason of the burden of the king of princes.
Young's Literal Translation
Also though they hire among nations, Now I gather them, and they are pained a little, From the burden of a king of princes.
Bible in Basic English
But though they give money to the nations for help, still I will send them in all directions; and in a short time they will be without a king and rulers.
World English Bible
But although they sold themselves among the nations,
English Standard Version
ERROR