和合本
這牛犢出於以色列,是匠人所造的,並不是神。撒瑪利亞的牛犢必被打碎。

New International Version
They are from Israel! This calf-a metalworker has made it; it is not God. It will be broken in pieces, that calf of Samaria.

King James Version
For from Israel was it also: the workman made it; therefore it is not God: but the calf of Samaria shall be broken in pieces.

English Revised Version
For from Israel is even this; the workman made it, and it is no God: yea, the calf of Samaria shall be broken in pieces.

Updated King James Version
For from Israel was it also: the workman made it; therefore it is not God: but the calf of Samaria shall be broken in pieces.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
For from Israel was it also: the workman made it; therefore it is not God: but the calf of Samaria shall be broken in pieces.

American Standard Version
For from Israel is even this; the workman made it, and it is no God; yea, the calf of Samaria shall be broken in pieces.

Young's Literal Translation
For even it `is' of Israel; an artificer made it, And it `is' not God, For the calf of Samaria is fragments!

Bible in Basic English
The workman made it, it is no god; the ox of Samaria will be broken into bits.

World English Bible
For this is even from Israel!

English Standard Version
ERROR