和合本
伯沙撒王在位第三年,有異象現與我但以理,是在先前所見的異象之後。

New International Version
In the third year of King Belshazzar's reign, I, Daniel, had a vision, after the one that had already appeared to me.

King James Version
In the third year of the reign of king Belshazzar a vision appeared unto me, even unto me Daniel, after that which appeared unto me at the first.

English Revised Version
In the third year of the reign of king Belshazzar a vision appeared unto me, even unto me Daniel, after that which appeared unto me at the first.

Updated King James Version
In the third year of the reign of king Belshazzar a vision appeared unto me, even unto me Daniel, after that which appeared unto me at the first.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
In the third year of the reign of king Belshazzar a vision appeared unto me, even unto me Daniel, after that which appeared unto me at the first.

American Standard Version
In the third year of the reign of king Belshazzar a vision appeared unto me, even unto me, Daniel, after that which appeared unto me at the first.

Young's Literal Translation
`In the third year of the reign of Belshazzar the king, a vision hath appeared unto me -- I Daniel -- after that which had appeared unto me at the beginning.

Bible in Basic English
In the third year of the rule of Belshazzar the king, a vision was seen by me, Daniel, after the one I saw at first.

World English Bible
In the third year of the reign of king Belshazzar a vision appeared to me, even to me, Daniel, after that which appeared to me at the first.

English Standard Version
ERROR