和合本
當月朔,要獻無殘疾的公牛犢一隻,羊羔六隻,公綿羊一隻,都要無殘疾的。

New International Version
On the day of the New Moon he is to offer a young bull, six lambs and a ram, all without defect.

King James Version
And in the day of the new moon it shall be a young bullock without blemish, and six lambs, and a ram: they shall be without blemish.

English Revised Version
And in the day of the new moon it shall be a young bullock without blemish; and six lambs, and a ram; they shall be without blemish:

Updated King James Version
And in the day of the new moon it shall be a young bullock without blemish, and six lambs, and a ram: they shall be without blemish.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And in the day of the new moon it shall be a young bullock without blemish, and six lambs, and a ram: they shall be without blemish.

American Standard Version
And on the day of the new moon it shall be a young bullock without blemish, and six lambs, and a ram; they shall be without blemish:

Young's Literal Translation
And on the day of the new moon a bullock, a son of the herd, a perfect one, and six lambs and a ram, they are perfect.

Bible in Basic English
And at the time of the new moon it is to be a young ox of the herd without a mark on him, and six lambs and a male sheep, all without a mark:

World English Bible
On the day of the new moon it shall be a young bull without blemish, and six lambs, and a ram; they shall be without blemish:

English Standard Version
ERROR