和合本
「當以色列人走迷的時候,有利未人遠離我,就是走迷離開我、隨從他們的偶像,他們必擔當自己的罪孽。
New International Version
" 'The Levites who went far from me when Israel went astray and who wandered from me after their idols must bear the consequences of their sin.
King James Version
And the Levites that are gone away far from me, when Israel went astray, which went astray away from me after their idols; they shall even bear their iniquity.
English Revised Version
But the Levites that went far from me, when Israel went astray, which went astray from me after their idols; they shall bear their iniquity.
Updated King James Version
And the Levites that are gone away far from me, when Israel went astray, which went astray away from me after their idols; they shall even bear their iniquity.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And the Levites that are gone away far from me, when Israel went astray, which went astray away from me after their idols; they shall even bear their iniquity.
American Standard Version
But the Levites that went far from me, when Israel went astray, that went astray from me after their idols, they shall bear their iniquity.
Young's Literal Translation
but -- the Levites who have gone far off from me, in the wandering of Israel when they went astray from Me after their idols, and they have borne their iniquity.
Bible in Basic English
But as for the Levites, who went far from me, when Israel went out of the right way, turning away from me to go after their images; their punishment will come on them.
World English Bible
But the Levites who went far from me, when Israel went astray, who went astray from me after their idols, they shall bear their iniquity.
English Standard Version
ERROR