和合本
我必給他們興起有名的植物;他們在境內不再為饑荒所滅,也不再受外邦人的羞辱,

New International Version
I will provide for them a land renowned for its crops, and they will no longer be victims of famine in the land or bear the scorn of the nations.

King James Version
And I will raise up for them a plant of renown, and they shall be no more consumed with hunger in the land, neither bear the shame of the heathen any more.

English Revised Version
And I will raise up unto them a plantation for renown, and they shall be no more consumed with famine in the land, neither bear the shame of the heathen any more.

Updated King James Version
And I will raise up for them a plant of renown, and they shall be no more consumed with hunger in the land, neither bear the shame of the heathen any more.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And I will raise up for them a plant of renown, and they shall be no more consumed with hunger in the land, neither bear the shame of the heathen any more.

American Standard Version
And I will raise up unto them a plantation for renown, and they shall be no more consumed with famine in the land, neither bear the shame of the nations any more.

Young's Literal Translation
And I have raised for them a plant for renown, And they are no more consumed by hunger in the land, And they bear no more the shame of the nations.

Bible in Basic English
And I will give them planting-places of peace, and they will no longer be wasted from need of food or put to shame by the nations.

World English Bible
I will raise up to them a plantation for renown, and they shall be no more consumed with famine in the land, neither bear the shame of the nations any more.

English Standard Version
ERROR