和合本
因為你們用脅用肩擁擠一切瘦弱的,又用角牴觸,以致使他們四散。
New International Version
Because you shove with flank and shoulder, butting all the weak sheep with your horns until you have driven them away,
King James Version
Because ye have thrust with side and with shoulder, and pushed all the diseased with your horns, till ye have scattered them abroad;
English Revised Version
Because ye thrust with side and with shoulder, and push all the diseased with your horns, till ye have scattered them abroad;
Updated King James Version
Because all of you have thrust with side and with shoulder, and pushed all the diseased with your horns, till all of you have scattered them abroad;
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Because ye have thrust with side and with shoulder, and pushed all the diseased with your horns, till ye have scattered them abroad;
American Standard Version
Because ye thrust with side and with shoulder, and push all the diseased with your horns, till ye have scattered them abroad;
Young's Literal Translation
Because with side and with shoulder ye thrust away, And with your horns push all the diseased, Till ye have scattered them to the out-place,
Bible in Basic English
Because you have been pushing with side and leg, pushing the diseased with your horns till they were sent away in every direction;
World English Bible
Because you thrust with side and with shoulder, and push all the diseased with your horns, until you have scattered them abroad;
English Standard Version
ERROR