和合本
盪槳的已經把你盪到大水之處,東風在海中將你打破。

New International Version
Your oarsmen take you out to the high seas. But the east wind will break you to pieces far out at sea.

King James Version
Thy rowers have brought thee into great waters: the east wind hath broken thee in the midst of the seas.

English Revised Version
Thy rowers have brought thee into great waters: the east wind hath broken thee in the heart of the seas.

Updated King James Version
Your rowers have brought you into great waters: the east wind has broken you in the midst of the seas.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Thy rowers have brought thee into great waters: the east wind hath broken thee in the midst of the seas.

American Standard Version
Thy rowers have brought thee into great waters: the east wind hath broken thee in the heart of the seas.

Young's Literal Translation
Into great waters have they brought thee, Those rowing thee, The east wind hath broken thee in the heart of the seas.

Bible in Basic English
Your boatmen have taken you into great waters: you have been broken by the east wind in the heart of the seas.

World English Bible
Your rowers have brought you into great waters: the east wind has broken you in the heart of the seas.

English Standard Version
ERROR