和合本
周圍一切幫助他的和他所有的軍隊,我必分散四方(方:原文作風),也要拔刀追趕他們。
New International Version
I will scatter to the winds all those around him-his staff and all his troops-and I will pursue them with drawn sword.
King James Version
And I will scatter toward every wind all that are about him to help him, and all his bands; and I will draw out the sword after them.
English Revised Version
And I will scatter toward every wind all that are round about him to help him, and all his bands; and I will draw out the sword after them.
Updated King James Version
And I will scatter toward every wind all that are about him to help him, and all his bands; and I will draw out the sword after them.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And I will scatter toward every wind all that are about him to help him, and all his bands; and I will draw out the sword after them.
American Standard Version
And I will scatter toward every wind all that are round about him to help him, and all his bands; and I will draw out the sword after them.
Young's Literal Translation
`And all who are round about him to help him, and all his bands, I do scatter to every wind, and a sword I draw out after them.
Bible in Basic English
And all his helpers round about him and all his armies I will send in flight to every wind; and I will let loose a sword after them.
World English Bible
I will scatter toward every wind all who are round about him to help him, and all his bands; and I will draw out the sword after them.
English Standard Version
ERROR