和合本
又從其中顯出四個活物的形像來。他們的形狀是這樣:有人的形像,

New International Version
and in the fire was what looked like four living creatures. In appearance their form was human,

King James Version
Also out of the midst thereof came the likeness of four living creatures. And this was their appearance; they had the likeness of a man.

English Revised Version
And out of the midst thereof came the likeness of four living creatures. And this was their appearance; they had the likeness of a man.

Updated King James Version
Also out of the midst thereof came the likeness of four living creatures. And this was their appearance; they had the likeness of a man.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Also out of the midst thereof came the likeness of four living creatures. And this was their appearance; they had the likeness of a man.

American Standard Version
And out of the midst thereof came the likeness of four living creatures. And this was their appearance: they had the likeness of a man.

Young's Literal Translation
And out of its midst `is' a likeness of four living creatures, and this `is' their appearance; a likeness of man `is' to them,

Bible in Basic English
And in the heart of it were the forms of four living beings. And this was what they were like; they had the form of a man.

World English Bible
Out of the midst of it came the likeness of four living creatures. This was their appearance: they had the likeness of a man.

English Standard Version
ERROR