和合本
耶和華發怒,將他們分散,不再眷顧他們;人不重看祭司,也不厚待長老。
New International Version
The Lord himself has scattered them; he no longer watches over them. The priests are shown no honor, the elders no favor.
King James Version
The anger of the LORD hath divided them; he will no more regard them: they respected not the persons of the priests, they favoured not the elders.
English Revised Version
The anger of the LORD hath divided them; he will no more regard them: they respected not the persons of the priests, they favoured not the elders.
Updated King James Version
The anger of the LORD has divided them; he will no more regard them: they respected not the persons of the priests, they favoured not the elders.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
The anger of the LORD hath divided them; he will no more regard them: they respected not the persons of the priests, they favoured not the elders.
American Standard Version
The anger of Jehovah hath scattered them; he will no more regard them: They respected not the persons of the priests, they favored not the elders.
Young's Literal Translation
The face of Jehovah hath divided them, He doth not add to behold them, The face of priests they have not lifted up, Elders they have not favoured.
Bible in Basic English
The face of the Lord has sent them in all directions; he will no longer take care of them: they had no respect for the priests, they gave no honour to the old men.
World English Bible
The anger of Yahweh has scattered them; he will no more regard them:
English Standard Version
ERROR