和合本
「萬軍之耶和華如此說:我必折斷以攔人的弓,就是他們為首的權力。
New International Version
This is what the Lord Almighty says: "See, I will break the bow of Elam, the mainstay of their might.
King James Version
Thus saith the LORD of hosts; Behold, I will break the bow of Elam, the chief of their might.
English Revised Version
Thus saith the LORD of hosts: Behold, I will break the bow of Elam; the chief of their might.
Updated King James Version
Thus says the LORD of hosts; Behold, I will break the bow of Elam, the chief of their might.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Thus saith the LORD of hosts; Behold, I will break the bow of Elam, the chief of their might.
American Standard Version
Thus saith Jehovah of hosts: Behold, I will break the bow of Elam, the chief of their might.
Young's Literal Translation
`Thus said Jehovah of Hosts: Lo, I am breaking the bow of Elam, The beginning of their might.
Bible in Basic English
This is what the Lord of armies has said: See, I will have the bow of Elam, their chief strength, broken.
World English Bible
Thus says Yahweh of Armies: Behold, I will break the bow of Elam, the chief of their might.
English Standard Version
ERROR