和合本
「萬軍之耶和華如此說:我必折斷以攔人的弓,就是他們為首的權力。

New International Version
This is what the Lord Almighty says: "See, I will break the bow of Elam, the mainstay of their might.

King James Version
Thus saith the LORD of hosts; Behold, I will break the bow of Elam, the chief of their might.

English Revised Version
Thus saith the LORD of hosts: Behold, I will break the bow of Elam; the chief of their might.

Updated King James Version
Thus says the LORD of hosts; Behold, I will break the bow of Elam, the chief of their might.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Thus saith the LORD of hosts; Behold, I will break the bow of Elam, the chief of their might.

American Standard Version
Thus saith Jehovah of hosts: Behold, I will break the bow of Elam, the chief of their might.

Young's Literal Translation
`Thus said Jehovah of Hosts: Lo, I am breaking the bow of Elam, The beginning of their might.

Bible in Basic English
This is what the Lord of armies has said: See, I will have the bow of Elam, their chief strength, broken.

World English Bible
Thus says Yahweh of Armies: Behold, I will break the bow of Elam, the chief of their might.

English Standard Version
ERROR