和合本
耶和華說:我知道他的忿怒是虛空的;他誇大的話一無所成。

New International Version
I know her insolence but it is futile," declares the Lord, "and her boasts accomplish nothing.

King James Version
I know his wrath, saith the LORD; but it shall not be so; his lies shall not so effect it.

English Revised Version
I know his wrath, saith the LORD, that it is nought; his boastings have wrought nothing.

Updated King James Version
I know his wrath, says the LORD; but it shall not be so; his lies shall not so effect it.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
I know his wrath, saith the LORD; but it shall not be so; his lies shall not so effect it .

American Standard Version
I know his wrath, saith Jehovah, that it is nought; his boastings have wrought nothing.

Young's Literal Translation
I -- I have known, an affirmation of Jehovah, His wrath, and `it is' not right, His devices -- not right they have done.

Bible in Basic English
I have knowledge of his wrath, says the Lord, that it is nothing; his high-sounding words have done nothing.

World English Bible
I know his wrath, says Yahweh, that it is nothing; his boastings have worked nothing.

English Standard Version
ERROR