和合本
住亞羅珥的啊,要站在道旁觀望,問逃避的男人和逃脫的女人說:是什麼事呢?

New International Version
Stand by the road and watch, you who live in Aroer. Ask the man fleeing and the woman escaping, ask them, 'What has happened?'

King James Version
O inhabitant of Aroer, stand by the way, and espy; ask him that fleeth, and her that escapeth, and say, What is done?

English Revised Version
O inhabitant of Aroer, stand by the way, and espy: ask him that fleeth, and her that escapeth; say, What hath been done?

Updated King James Version
O inhabitant of Aroer, stand by the way, and monitor; ask him that flees, and her that escapes, and say, What is done?

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
O inhabitant of Aroer, stand by the way, and espy; ask him that fleeth, and her that escapeth, and say, What is done?

American Standard Version
O inhabitant of Aroer, stand by the way, and watch: ask him that fleeth, and her that escapeth; say, What hath been done?

Young's Literal Translation
On the way stand, and watch, O inhabitant of Aroer, Ask the fugitive and escaped, Say, What hath happened?

Bible in Basic English
O daughter of Aroer, take your station by the way, on the watch: questioning him who is in flight, and her who has got away safe, say, What has been done?

World English Bible
Inhabitant of Aroer, stand by the way, and watch: ask him who flees, and her who escapes; say, What has been done?

English Standard Version
ERROR