和合本
『你叔叔沙龍的兒子哈拿篾必來見你,說:我在亞拿突的那塊地,求你買來;因你買這地是合乎贖回之理。』」
New International Version
Hanamel son of Shallum your uncle is going to come to you and say, 'Buy my field at Anathoth, because as nearest relative it is your right and duty to buy it.'
King James Version
Behold, Hanameel the son of Shallum thine uncle shall come unto thee saying, Buy thee my field that is in Anathoth: for the right of redemption is thine to buy it.
English Revised Version
Behold, Hanamel the son of Shallum thine uncle shall come unto thee, saying, Buy thee my field that is in Anathoth: for the right of redemption is thine to buy it.
Updated King James Version
Behold, Hanameel the son of Shallum your uncle shall come unto you saying, Buy you my field that is in Anathoth: for the right of redemption is your to buy it.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Behold, Hanameel the son of Shallum thine uncle shall come unto thee, saying, Buy thee my field that is in Anathoth: for the right of redemption is thine to buy it .
American Standard Version
Behold, Hanamel the son of Shallum thine uncle shall come unto thee, saying, Buy thee my field that is in Anathoth; for the right of redemption is thine to buy it.
Young's Literal Translation
Lo, Hanameel son of Shallum, thine uncle, is coming unto thee, saying, Buy for thee my field that `is' in Anathoth, for thine `is' the right of redemption -- to buy.
Bible in Basic English
See, Hanamel, the son of Shallum, your father's brother, will come to you and say, Give the price and get for yourself my property in Anathoth: for you have the right of the nearest relation.
World English Bible
Behold, Hanamel the son of Shallum your uncle shall come to you, saying, Buy you my field that is in Anathoth; for the right of redemption is yours to buy it.
English Standard Version
ERROR