和合本
我必以肥油使祭司的心滿足;我的百姓也要因我的恩惠知足。這是耶和華說的。

New International Version
I will satisfy the priests with abundance, and my people will be filled with my bounty," declares the Lord.

King James Version
And I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, saith the LORD.

English Revised Version
And I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, saith the LORD.

Updated King James Version
And I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, says the LORD.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, saith the LORD.

American Standard Version
And I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, saith Jehovah.

Young's Literal Translation
And satisfied the soul of the priests `with' fatness, And My people with My goodness are satisfied, An affirmation of Jehovah.

Bible in Basic English
I will give the priests their desired fat things, and my people will have a full measure of my good things, says the Lord.

World English Bible
I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, says Yahweh.

English Standard Version
ERROR