和合本
猶大的首領聽見這事,就從王宮上到耶和華的殿,坐在耶和華殿的新門口。

New International Version
When the officials of Judah heard about these things, they went up from the royal palace to the house of the Lord and took their places at the entrance of the New Gate of the Lord's house.

King James Version
When the princes of Judah heard these things, then they came up from the king's house unto the house of the LORD, and sat down in the entry of the new gate of the LORD's house.

English Revised Version
And when the princes of Judah heard these things, they came up from the king???s house unto the house of the LORD; and they sat in the entry of the new gate of the LORD???S house.

Updated King James Version
When the princes of Judah heard these things, then they came up from the king???s house unto the house of the LORD, and sat down in the entry of the new gate of the LORD???s house.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
When the princes of Judah heard these things, then they came up from the king? house unto the house of the LORD, and sat down in the entry of the new gate of the LORD? house .

American Standard Version
And when the princes of Judah heard these things, they came up from the king's house unto the house of Jehovah; and they sat in the entry of the new gate of Jehovah's `house'.

Young's Literal Translation
And the heads of Judah hear these things, and they go up from the house of the king `to' the house of Jehovah, and sit in the opening of the new gate of Jehovah.

Bible in Basic English
And the rulers of Judah, hearing of these things, came up from the king's house to the house of the Lord, and took their seats by the new door of the Lord's house.

World English Bible
When the princes of Judah heard these things, they came up from the king's house to the house of Yahweh; and they sat in the entry of the new gate of Yahweh's house.

English Standard Version
ERROR