和合本
耶和華論到猶大王的家如此說:我看你如基列,如利巴嫩頂;然而,我必使你變為曠野,為無人居住的城邑。
New International Version
For this is what the Lord says about the palace of the king of Judah: "Though you are like Gilead to me, like the summit of Lebanon, I will surely make you like a wasteland, like towns not inhabited.
King James Version
For thus saith the LORD unto the king's house of Judah; Thou art Gilead unto me, and the head of Lebanon: yet surely I will make thee a wilderness, and cities which are not inhabited.
English Revised Version
For thus saith the LORD concerning the house of the king of Judah: Thou art Gilead unto me, and the head of Lebanon: yet surely I will make thee a wilderness, and cities which are not inhabited.
Updated King James Version
For thus says the LORD unto the king???s house of Judah; You are Gilead unto me, and the head of Lebanon: yet surely I will make you a wilderness, and cities which are not inhabited.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
For thus saith the LORD unto the king? house of Judah; Thou art Gilead unto me, and the head of Lebanon: yet surely I will make thee a wilderness, and cities which are not inhabited.
American Standard Version
For thus saith Jehovah concerning the house of the king of Judah: Thou art Gilead unto me, `and' the head of Lebanon; `yet' surely I will make thee a wilderness, `and' cities which are not inhabited.
Young's Literal Translation
For thus said Jehovah, Concerning the house of the king of Judah: Gilead `art' thou to Me -- head of Lebanon, If not -- I make thee a wilderness, Cities not inhabited.
Bible in Basic English
For this is what the Lord has said about the family of the king of Judah: You are Gilead to me, and the top of Lebanon: but, truly, I will make you waste, with towns unpeopled.
World English Bible
For thus says Yahweh concerning the house of the king of Judah: You are Gilead to me, and the head of Lebanon; yet surely I will make you a wilderness, and cities which are not inhabited.
English Standard Version
ERROR