和合本
求你為你名的緣故,不厭惡我們,不辱沒你榮耀的寶座。求你追念,不要背了與我們所立的約。
New International Version
For the sake of your name do not despise us; do not dishonor your glorious throne. Remember your covenant with us and do not break it.
King James Version
Do not abhor us, for thy name's sake, do not disgrace the throne of thy glory: remember, break not thy covenant with us.
English Revised Version
Do not abhor us, for thy name???s sake; do not disgrace the throne of thy glory: remember, break not thy covenant with us.
Updated King James Version
Do not detest us, for your name???s sake, do not disgrace the throne of your glory: remember, break not your covenant with us.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Do not abhor us , for thy name? sake, do not disgrace the throne of thy glory: remember, break not thy covenant with us.
American Standard Version
Do not abhor `us', for thy name's sake; do not disgrace the throne of thy glory: remember, break not thy covenant with us.
Young's Literal Translation
Do not despise, for Thy name's sake, Dishonour not the throne of Thine honour, Remember, break not Thy covenant with us.
Bible in Basic English
Do not be turned from us in disgust, because of your name; do not put shame on the seat of your glory: keep us in mind, let not your agreement with us be broken.
World English Bible
Do not abhor us, for your name's sake; do not disgrace the throne of your glory: remember, don't break your covenant with us.
English Standard Version
ERROR