和合本
並且這百姓的屍首必給空中的飛鳥和地上的野獸作食物,並無人鬨趕。
New International Version
Then the carcasses of this people will become food for the birds and the wild animals, and there will be no one to frighten them away.
King James Version
And the carcases of this people shall be meat for the fowls of the heaven, and for the beasts of the earth; and none shall fray them away.
English Revised Version
And the carcases of this people shall be meat for the fowls of the heaven, and for the beasts of the earth; and none shall fray them away.
Updated King James Version
And the carcasses of this people shall be food for the fowls of the heaven, and for the beasts of the earth; and none shall frighten them away.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And the carcases of this people shall be meat for the fowls of the heaven, and for the beasts of the earth; and none shall fray them away.
American Standard Version
And the dead bodies of this people shall be food for the birds of the heavens, and for the beasts of the earth; and none shall frighten them away.
Young's Literal Translation
And the carcase of this people hath been for food To a fowl of the heavens, and to a beast of the earth, And there is none troubling.
Bible in Basic English
And the bodies of this people will be food for the birds of heaven and for the beasts of the earth; and there will be no one to send them away.
World English Bible
The dead bodies of this people shall be food for the birds of the sky, and for the animals of the earth; and none shall frighten them away.
English Standard Version
ERROR