和合本
你也必兩手抱頭從埃及出來;因為耶和華已經棄絕你所倚靠的,你必不因他們得順利。

New International Version
You will also leave that place with your hands on your head, for the Lord has rejected those you trust; you will not be helped by them.

King James Version
Yea, thou shalt go forth from him, and thine hands upon thine head: for the LORD hath rejected thy confidences, and thou shalt not prosper in them.

English Revised Version
From him also shalt thou go forth, with thine hands upon thine head: for the LORD hath rejected thy confidences, and thou shalt not prosper in them.

Updated King James Version
Yea, you shall go forth from him, and your hands upon your head: for the LORD has rejected your confidences, and you shall not prosper in them.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Yea, thou shalt go forth from him, and thine hands upon thine head: for the LORD hath rejected thy confidences, and thou shalt not prosper in them.

American Standard Version
From thence also shalt thou go forth, with thy hands upon thy head: for Jehovah hath rejected those in whom thou trustest, and thou shalt not prosper with them.

Young's Literal Translation
Also from this thou goest out, And thy hands on thy head, For Jehovah hath kicked at thy confidences, And thou dost not give prosperity to them!

Bible in Basic English
Truly, you will go out from him with your hands on your head: for the Lord has given up those in whom you have put your faith, and they will be of no help to you.

World English Bible
From there also shall you go forth, with your hands on your head: for Yahweh has rejected those in whom you trust, and you shall not prosper with them.

English Standard Version
ERROR