和合本
這事是現今造的,並非從古就有;在今日以先,你也未曾聽見,免得你說:這事我早已知道了。

New International Version
They are created now, and not long ago; you have not heard of them before today. So you cannot say, 'Yes, I knew of them.'

King James Version
They are created now, and not from the beginning; even before the day when thou heardest them not; lest thou shouldest say, Behold, I knew them.

English Revised Version
They are created now, and not from of old; and before this day thou heardest them not; lest thou shouldest say, Behold, I knew them.

Updated King James Version
They are created now, and not from the beginning; even before the day when you heard them not; lest you should say, Behold, I knew them.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
They are created now, and not from the beginning; even before the day when thou heardest them not; lest thou shouldest say, Behold, I knew them.

American Standard Version
They are created now, and not from of old; and before this day thou heardest them not; lest thou shouldest say, Behold, I knew them.

Young's Literal Translation
Now they have been produced and not from that time, Yea, before the day, and thou hast not heard them, Lest thou say, `Lo, I have known them.'

Bible in Basic English
They have only now been effected, and not in the past: and before this day they had not come to your ears; for fear that you might say, I had knowledge of them.

World English Bible
They are created now, and not from of old; and before this day you didn't hear them; lest you should say, Behold, I knew them.

English Standard Version
ERROR