和合本
因為我的刀在天上已經喝足;這刀必臨到以東和我所咒詛的民,要施行審判。
New International Version
My sword has drunk its fill in the heavens; see, it descends in judgment on Edom, the people I have totally destroyed.
King James Version
For my sword shall be bathed in heaven: behold, it shall come down upon Idumea, and upon the people of my curse, to judgment.
English Revised Version
For my sword hath drunk its fill in heaven: behold, it shall come down upon Edom, and upon the people of my curse, to judgment.
Updated King James Version
For my sword shall be bathed in heaven: behold, it shall come down upon Idumea, and upon the people of my curse, to judgment.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
For my sword shall be bathed in heaven: behold, it shall come down upon Idumea, and upon the people of my curse, to judgment.
American Standard Version
For my sword hath drunk its fill in heaven: behold, it shall come down upon Edom, and upon the people of my curse, to judgment.
Young's Literal Translation
For soaked in the heavens was My sword, Lo, on Edom it cometh down, On the people of My curse for judgment.
Bible in Basic English
For my sword in heaven is full of wrath: see, it is coming down on Edom, in punishment on the people of my curse.
World English Bible
For my sword has drunk its fill in the sky.
English Standard Version
ERROR