和合本
因萬軍之耶和華的烈怒,地都燒遍;百姓成為火柴;無人憐愛弟兄。
New International Version
By the wrath of the Lord Almighty the land will be scorched and the people will be fuel for the fire; they will not spare one another.
King James Version
Through the wrath of the LORD of hosts is the land darkened, and the people shall be as the fuel of the fire: no man shall spare his brother.
English Revised Version
Through the wrath of the LORD of hosts is the land burnt up: the people also are as the fuel of fire; no man spareth his brother.
Updated King James Version
Through the wrath of the LORD of hosts is the land darkened, and the people shall be as the fuel of the fire: no man shall spare his brother.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Through the wrath of the LORD of hosts is the land darkened, and the people shall be as the fuel of the fire: no man shall spare his brother.
American Standard Version
Through the wrath of Jehovah of hosts is the land burnt up; and the people are as the fuel of fire: no man spareth his brother.
Young's Literal Translation
In the wrath of Jehovah of Hosts Hath the land been consumed, And the people is as fuel of fire; A man on his brother hath no pity,
Bible in Basic English
The land was dark with the wrath of the Lord of armies: the people were like those who take men's flesh for food.
World English Bible
Through the wrath of Yahweh of Armies, the land is burnt up;
English Standard Version
ERROR