和合本
因為亞蘭和以法蓮,並利瑪利的兒子,設惡謀害你,

New International Version
Aram, Ephraim and Remaliah's son have plotted your ruin, saying,

King James Version
Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have taken evil counsel against thee, saying,

English Revised Version
Because Syria hath counselled evil against thee, Ephraim also, and the son of Remaliah, saying,

Updated King James Version
Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have taken evil counsel against you, saying,

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have taken evil counsel against thee, saying,

American Standard Version
Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have purposed evil against thee, saying,

Young's Literal Translation
Because that Aram counselled against thee evil, Ephraim and the son of Remaliah, saying:

Bible in Basic English
Because Aram has made evil designs against you, saying,

World English Bible
Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have plotted evil against you, saying,

English Standard Version
ERROR