和合本
要給我們擒拿狐狸,就是毀壞葡萄園的小狐狸,因為我們的葡萄正在開花。(新娘)
New International Version
Catch for us the foxes, the little foxes that ruin the vineyards, our vineyards that are in bloom. She
King James Version
Take us the foxes, the little foxes, that spoil the vines: for our vines have tender grapes.
English Revised Version
Take us the foxes, the little foxes, that spoil the vineyards; for our vineyards are in blossom.
Updated King James Version
Take us the foxes, the little foxes, that spoil the vines: for our vines have tender grapes.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Take us the foxes, the little foxes, that spoil the vines: for our vines have tender grapes.
American Standard Version
Take us the foxes, the little foxes, That spoil the vineyards; For our vineyards are in blossom.
Young's Literal Translation
Seize ye for us foxes, Little foxes -- destroyers of vineyards, Even our sweet-smelling vineyards.
Bible in Basic English
Take for us the foxes, the little foxes, which do damage to the vines; our vines have young grapes.
World English Bible
Catch for us the foxes,
English Standard Version
ERROR