和合本
誰為生人作保,就拿誰的衣服;誰為外女作保,誰就承當。
New International Version
Take the garment of one who puts up security for a stranger; hold it in pledge if it is done for an outsider.
King James Version
Take his garment that is surety for a stranger, and take a pledge of him for a strange woman.
English Revised Version
Take his garment that is surety for a stranger; and hold him in pledge that is surety for a strange woman.
Updated King James Version
Take his garment that is guarantor for a stranger, and take a pledge of him for a strange woman.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Take his garment that is surety for a stranger, and take a pledge of him for a strange woman.
American Standard Version
Take his garment that is surety for a stranger; And hold him in pledge `that is surety' for a foreign woman.
Young's Literal Translation
Take his garment, when a stranger hath been surety, And for a strange woman pledge it.
Bible in Basic English
Take a man's clothing if he makes himself responsible for a strange man, and get an undertaking from him who gives his word for strange men.
World English Bible
Take his garment when he puts up collateral for a stranger;
English Standard Version
ERROR