和合本
驕傲人為我暗設網羅和繩索;他們在路旁鋪下網,設下圈套。(細拉)

New International Version
The arrogant have hidden a snare for me; they have spread out the cords of their net and have set traps for me along my path.

King James Version
The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the wayside; they have set gins for me. Selah.

English Revised Version
The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the way side; they have set gins for me. Selah

Updated King James Version
The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the wayside; they have set gins for me. Selah.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the wayside; they have set gins for me. Selah.

American Standard Version
The proud have hid a snare for me, and cords; They have spread a net by the wayside; They have set gins for me. Selah

Young's Literal Translation
The proud hid a snare for me -- and cords, They spread a net by the side of the path, Snares they have set for me. Selah.

Bible in Basic English
The men of pride have put secret cords for my feet; stretching nets in my way, so that they may take me with their tricks. (Selah.)

World English Bible
The proud have hidden a snare for me,

English Standard Version
ERROR