和合本
驕傲人為我暗設網羅和繩索;他們在路旁鋪下網,設下圈套。(細拉)
New International Version
The arrogant have hidden a snare for me; they have spread out the cords of their net and have set traps for me along my path.
King James Version
The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the wayside; they have set gins for me. Selah.
English Revised Version
The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the way side; they have set gins for me. Selah
Updated King James Version
The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the wayside; they have set gins for me. Selah.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the wayside; they have set gins for me. Selah.
American Standard Version
The proud have hid a snare for me, and cords; They have spread a net by the wayside; They have set gins for me. Selah
Young's Literal Translation
The proud hid a snare for me -- and cords, They spread a net by the side of the path, Snares they have set for me. Selah.
Bible in Basic English
The men of pride have put secret cords for my feet; stretching nets in my way, so that they may take me with their tricks. (Selah.)
World English Bible
The proud have hidden a snare for me,
English Standard Version
ERROR