和合本
(可拉後裔的詩歌,就是以斯拉人希幔的訓誨詩,交與伶長。調用麻哈拉利暗俄。)耶和華拯救我的神啊,我晝夜在你面前呼籲。
New International Version
Lord, you are the God who saves me; day and night I cry out to you.
King James Version
O lord God of my salvation, I have cried day and night before thee:
English Revised Version
A Song, a Psalm of the sons of Korah; for the Chief Musician; set to Mahalath Leannoth. Maschil of Heman the Ezrahite. O LORD, the God of my salvation, I have cried day and night before thee:
Updated King James Version
O lord God of my salvation, I have cried day and night before you:
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
{ A Song or Psalm for the sons of Korah, to the chief Musician upon Mahalath Leannoth, Maschil of Heman the Ezrahite. } O LORD God of my salvation, I have cried day and night before thee:
American Standard Version
O Jehovah, the God of my salvation, I have cried day and night before thee.
Young's Literal Translation
A Song, a Psalm, by sons of Korah, to the Overseer, `Concerning the Sickness of Afflictions.' -- An instruction, by Heman the Ezrahite. O Jehovah, God of my salvation, Daily I have cried, nightly before Thee,
Bible in Basic English
<A Song. A Psalm. Of the sons of Korah. To the chief music-maker; put to Mahalath Leannoth. Maschil. Of Heman the Ezrahite.> O Lord, God of my salvation, I have been crying to you for help by day and by night:
World English Bible
Yahweh, the God of my salvation,
English Standard Version
ERROR