和合本
(大衛與兩河間的亞蘭並瑣巴的亞蘭爭戰的時候,約押轉回,在鹽谷攻擊以東,殺了一萬二千人。那時,大衛作這金詩叫人學習,交與伶長。調用為證的百合花。)神啊,你丟棄了我們,使我們破敗;你向我們發怒,求你使我們復興!

New International Version
You have rejected us, God, and burst upon us; you have been angry-now restore us!

King James Version
O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased; O turn thyself to us again.

English Revised Version
For the Chief Musician; set to Shushan Eduth: Michtam of David, to teach: when he strove with Aram-naharaim and with Aram-zobah, and Joab returned, and smote of Edom in the Valley of Salt twelve thousand. O God, thou hast cast us off, thou hast broken us down; thou hast been angry; O restore us again.

Updated King James Version
O God, you have cast us off, you have scattered us, you have been displeased; O turn yourself to us again.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
{ To the chief Musician upon Shushaneduth, Michtam of David, to teach; when he strove with Aramnaharaim and with Aramzobah, when Joab returned, and smote of Edom in the valley of salt twelve thousand. } O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased; O turn thyself to us again.

American Standard Version
O God thou hast cast us off, thou hast broken us down; Thou hast been angry; oh restore us again.

Young's Literal Translation
To the Overseer. -- `Concerning the Lily of Testimony,' a secret treasure of David, to teach, in his striving with Aram-Naharaim, and with Aram-Zobah, and Joab turneth back and smiteth Edom in the valley of Salt -- twelve thousand. O God, Thou hadst cast us off, Thou hadst broken us -- hadst been angry! -- Thou dost turn back to us.

Bible in Basic English
<To the chief music-maker; put to Shushan-eduth. Michtam. Of David. For teaching. When he was fighting against Aram-naharaim and Aramzobah, when Joab came back, and put twelve thousand of the Edomites to death, in the Valley of Salt.> God, you have put us away from you, you have sent us in all directions, you have been angry; O be turned to us again.

World English Bible
God, you have rejected us.

English Standard Version
ERROR