和合本
主啊,你看著不理要到幾時呢?求你救我的靈魂脫離他們的殘害!救我的生命(生命:原文作獨一者)脫離少壯獅子!
New International Version
How long, Lord, will you look on? Rescue me from their ravages, my precious life from these lions.
King James Version
Lord, how long wilt thou look on? rescue my soul from their destructions, my darling from the lions.
English Revised Version
Lord, how long wilt thou look on? rescue my soul from their destructions, my darling from the lions.
Updated King James Version
Lord, how long will you look on? rescue my soul from their destructions, my darling from the lions.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Lord, how long wilt thou look on? rescue my soul from their destructions, my darling from the lions.
American Standard Version
Lord, how long wilt thou look on? Rescue my soul from their destructions, My darling from the lions.
Young's Literal Translation
Lord, how long dost thou behold? Keep back my soul from their desolations, From young lions my only one.
Bible in Basic English
Lord, how long will you be looking on? take my soul from their destruction, my life from the lions.
World English Bible
Lord, how long will you look on?
English Standard Version
ERROR