和合本
作孽的都沒有知識嗎?他們吞吃我的百姓,如同吃飯一樣,並不求告耶和華。

New International Version
Do all these evildoers know nothing? They devour my people as though eating bread; they never call on the Lord.

King James Version
Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon the LORD.

English Revised Version
Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon the LORD.

Updated King James Version
Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon the LORD.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon the LORD.

American Standard Version
Have all the workers of iniquity no knowledge, Who eat up my people `as' they eat bread, And call not upon Jehovah?

Young's Literal Translation
Have all working iniquity not known? Those consuming my people have eaten bread, Jehovah they have not called.

Bible in Basic English
Have all the workers of evil no knowledge? they take my people for food as they would take bread; they make no prayer to the Lord.

World English Bible
Have all the workers of iniquity no knowledge,

English Standard Version
ERROR