和合本
河水泛濫,他不發戰;就是約但河的水漲到他口邊,也是安然。

New International Version
A raging river does not alarm it; it is secure, though the Jordan should surge against its mouth.

King James Version
Behold, he drinketh up a river, and hasteth not: he trusteth that he can draw up Jordan into his mouth.

English Revised Version
Behold, if a river overflow, he trembleth not: he is confident, though Jordan swell even to his mouth.

Updated King James Version
Behold, he drinks up a river, and hastes not: he trusts that he can draw up Jordan into his mouth.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Behold, he drinketh up a river, and hasteth not: he trusteth that he can draw up Jordan into his mouth.

American Standard Version
Behold, if a river overflow, he trembleth not; He is confident, though a Jordan swell even to his mouth.

Young's Literal Translation
Lo, a flood oppresseth -- he doth not haste, He is confident though Jordan Doth come forth unto his mouth.

Bible in Basic English
Will he make an agreement with you, so that you may take him as a servant for ever?

World English Bible
Behold, if a river overflows, he doesn't tremble.

English Standard Version
ERROR