和合本
若童子不和我同去,我怎能上去見我父親呢?恐怕我看見災禍臨到我父親身上。」

New International Version
How can I go back to my father if the boy is not with me? No! Do not let me see the misery that would come on my father."

King James Version
For how shall I go up to my father, and the lad be not with me? lest peradventure I see the evil that shall come on my father.

English Revised Version
For how shall I go up to my father, and the lad be not with me? lest I see the evil that shall come on my father.

Updated King James Version
For how shall I go up to my father, and the lad be not with me? lest possibly I see the evil that shall come on my father.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
For how shall I go up to my father, and the lad be not with me? lest peradventure I see the evil that shall come on my father.

American Standard Version
For how shall I go up to my father, if the lad be not with me? lest I see the evil that shall come on my father.

Young's Literal Translation
for how do I go up unto my father, and the youth not with me? lest I look on the evil which doth find my father.'

Bible in Basic English
For how may I go back to my father without the boy, and see the evil which will come on my father?

World English Bible
For how will I go up to my father, if the boy isn't with me?"lest I see the evil that will come on my father."

English Standard Version
ERROR