和合本
現在求你容僕人住下,替這童子作我主的奴僕,叫童子和他哥哥們一同上去。

New International Version
"Now then, please let your servant remain here as my lord's slave in place of the boy, and let the boy return with his brothers.

King James Version
Now therefore, I pray thee, let thy servant abide instead of the lad a bondman to my lord; and let the lad go up with his brethren.

English Revised Version
Now therefore, let thy servant, I pray thee, abide instead of the lad a bondman to my lord; and let the lad go up with his brethren.

Updated King James Version
Now therefore, I pray you, let your servant abide instead of the lad a bondman to my lord; and let the lad go up with his brethren.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Now therefore, I pray thee, let thy servant abide instead of the lad a bondman to my lord; and let the lad go up with his brethren.

American Standard Version
Now therefore, let thy servant, I pray thee, abide instead of the lad a bondman to my lord; and let the lad go up with his brethren.

Young's Literal Translation
`And now, let thy servant, I pray thee, abide instead of the youth a servant to my lord, and the youth goeth up with his brethren,

Bible in Basic English
So now let me be my lord's servant here in place of the boy, and let him go back with his brothers.

World English Bible
Now therefore, please let your servant stay instead of the boy, a bondservant to my lord; and let the boy go up with his brothers.

English Standard Version
ERROR