和合本
在無人居住之處刨開礦穴,過路的人也想不到他們;又與人遠離,懸在空中搖來搖去。
New International Version
Far from human dwellings they cut a shaft, in places untouched by human feet; far from other people they dangle and sway.
King James Version
The flood breaketh out from the inhabitant; even the waters forgotten of the foot: they are dried up, they are gone away from men.
English Revised Version
He breaketh open a shaft away from where men sojourn; they are forgotten of the foot that passeth by; they hang afar from men, they swing to and fro.
Updated King James Version
The flood breaks out from the inhabitant; even the waters forgotten of the foot: they are dried up, they are gone away from men.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
The flood breaketh out from the inhabitant; even the waters forgotten of the foot: they are dried up, they are gone away from men.
American Standard Version
He breaketh open a shaft away from where men sojourn; They are forgotten of the foot; They hang afar from men, they swing to and fro.
Young's Literal Translation
A stream hath broken out from a sojourner, Those forgotten of the foot, They were low, from man they wandered.
Bible in Basic English
He makes a deep mine far away from those living in the light of day; when they go about on the earth, they have no knowledge of those who are under them, who are hanging far from men, twisting from side to side on a cord.
World English Bible
He breaks open a shaft away from where people live.
English Standard Version
ERROR