和合本
這不是我主人飲酒的杯嗎?豈不是他占卜用的嗎?你們這樣行是作惡了。』」
New International Version
Isn't this the cup my master drinks from and also uses for divination? This is a wicked thing you have done.' "
King James Version
Is not this it in which my lord drinketh, and whereby indeed he divineth? ye have done evil in so doing.
English Revised Version
Is not this it in which my lord drinketh, and whereby he indeed divineth? ye have done evil in so doing.
Updated King James Version
Is not this it in which my lord drinks, and whereby indeed he divines? all of you have done evil in so doing.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Is not this it in which my lord drinketh, and whereby indeed he divineth? ye have done evil in so doing.
American Standard Version
Is not this that in which my lord drinketh, and whereby he indeed divineth? ye have done evil in so doing.
Young's Literal Translation
Is not this that with which my lord drinketh? and he observeth diligently with it; ye have done evil `in' that which ye have done.'
Bible in Basic English
Is not this the cup from which my lord takes wine and by which he gets knowledge of the future? Truly, you have done evil.
World English Bible
Isn't this that from which my lord drinks, and by which he indeed divines? You have done evil in so doing.'"
English Standard Version
ERROR