和合本
也把我的腳上了木狗,並窺察我一切的道路,為我的腳掌劃定界限。
New International Version
You fasten my feet in shackles; you keep close watch on all my paths by putting marks on the soles of my feet.
King James Version
Thou puttest my feet also in the stocks, and lookest narrowly unto all my paths; thou settest a print upon the heels of my feet.
English Revised Version
Thou puttest my feet also in the stocks, and markest all my paths; thou drawest thee a line about the soles of my feet:
Updated King James Version
You put my feet also in the stocks, and look narrowly unto all my paths; you set a print upon the heels of my feet.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Thou puttest my feet also in the stocks, and lookest narrowly unto all my paths; thou settest a print upon the heels of my feet.
American Standard Version
Thou puttest my feet also in the stocks, And markest all my paths; Thou settest a bound to the soles of my feet:
Young's Literal Translation
And puttest in the stocks my feet, And observest all my paths, On the roots of my feet Thou settest a print,
Bible in Basic English
And you put chains on my feet, watching all my ways, and making a limit for my steps;
World English Bible
You also put my feet in the stocks,
English Standard Version
ERROR