和合本
願那夜黎明的星宿變為黑暗,盼亮卻不亮,也不見早晨的光線(原文作眼皮);
New International Version
May its morning stars become dark; may it wait for daylight in vain and not see the first rays of dawn,
King James Version
Let the stars of the twilight thereof be dark; let it look for light, but have none; neither let it see the dawning of the day:
English Revised Version
Let the stars of the twilight thereof be dark: let it look for light, but have none; neither let it behold the eyelids of the morning:
Updated King James Version
Let the stars of the twilight thereof be dark; let it look for light, but have none; neither let it see the dawning of the day:
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Let the stars of the twilight thereof be dark; let it look for light, but have none; neither let it see the dawning of the day:
American Standard Version
Let the stars of the twilight thereof be dark: Let it look for light, but have none; Neither let it behold the eyelids of the morning:
Young's Literal Translation
Let the stars of its twilight be dark, Let it wait for light, and there is none, And let it not look on the eyelids of the dawn.
Bible in Basic English
Let its morning stars be dark; let it be looking for light, but may it not have any; let it not see the eyes of the dawn.
World English Bible
Let the stars of the twilight of it be dark.
English Standard Version
ERROR