和合本
這樣,我潔淨他們,使他們離絕一切外邦人,派定祭司和利未人的班次,使他們各盡其職。
New International Version
So I purified the priests and the Levites of everything foreign, and assigned them duties, each to his own task.
King James Version
Thus cleansed I them from all strangers, and appointed the wards of the priests and the Levites, every one in his business;
English Revised Version
Thus cleansed I them from all strangers, and appointed wards for the priests and for the Levites, every one in his work;
Updated King James Version
Thus cleansed I them from all strangers, and appointed the wards of the priests and the Levites, every one in his business;
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Thus cleansed I them from all strangers, and appointed the wards of the priests and the Levites, every one in his business;
American Standard Version
Thus cleansed I them from all foreigners, and appointed charges for the priests and for the Levites, every one in his work;
Young's Literal Translation
And I have cleansed them from every stranger, and appoint charges to priests and to Levites, each in his work,
Bible in Basic English
So I made them clean from all strange people, and had regular watches fixed for the priests and for the Levites, everyone in his work;
World English Bible
Thus cleansed I them from all foreigners, and appointed charges for the priests and for the Levites, everyone in his work;
English Standard Version
ERROR