和合本
這樣,我潔淨他們,使他們離絕一切外邦人,派定祭司和利未人的班次,使他們各盡其職。

New International Version
So I purified the priests and the Levites of everything foreign, and assigned them duties, each to his own task.

King James Version
Thus cleansed I them from all strangers, and appointed the wards of the priests and the Levites, every one in his business;

English Revised Version
Thus cleansed I them from all strangers, and appointed wards for the priests and for the Levites, every one in his work;

Updated King James Version
Thus cleansed I them from all strangers, and appointed the wards of the priests and the Levites, every one in his business;

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Thus cleansed I them from all strangers, and appointed the wards of the priests and the Levites, every one in his business;

American Standard Version
Thus cleansed I them from all foreigners, and appointed charges for the priests and for the Levites, every one in his work;

Young's Literal Translation
And I have cleansed them from every stranger, and appoint charges to priests and to Levites, each in his work,

Bible in Basic English
So I made them clean from all strange people, and had regular watches fixed for the priests and for the Levites, everyone in his work;

World English Bible
Thus cleansed I them from all foreigners, and appointed charges for the priests and for the Levites, everyone in his work;

English Standard Version
ERROR