和合本
他們常在我面前說多比雅的善行,也將我的話傳與他。多比雅又常寄信來,要叫我懼怕。

New International Version
Moreover, they kept reporting to me his good deeds and then telling him what I said. And Tobiah sent letters to intimidate me.

King James Version
Also they reported his good deeds before me, and uttered my words to him. And Tobiah sent letters to put me in fear.

English Revised Version
Also they spake of his good deeds before me, and reported my words to him. And Tobiah sent letters to put me in fear.

Updated King James Version
Also they reported his good deeds before me, and uttered my words to him. And Tobiah sent letters to put me in fear.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Also they reported his good deeds before me, and uttered my words to him. And Tobiah sent letters to put me in fear.

American Standard Version
Also they spake of his good deeds before me, and reported my words to him. `And' Tobiah sent letters to put me in fear.

Young's Literal Translation
also, his good deeds they have been saying before me, and my words they have been taking out to him; letters hath Tobiah sent to make me afraid.

Bible in Basic English
And they said much before me of the good he had done, and gave him accounts of my words. And Tobiah sent letters with the purpose of causing me fear.

World English Bible
Also they spoke of his good deeds before me, and reported my words to him. Tobiah sent letters to put me in fear.

English Standard Version
ERROR