和合本
我就差遣人去見他,說:「你所說的這事,一概沒有,是你心裡捏造的。」

New International Version
I sent him this reply: "Nothing like what you are saying is happening; you are just making it up out of your head."

King James Version
Then I sent unto him, saying, There are no such things done as thou sayest, but thou feignest them out of thine own heart.

English Revised Version
Then I sent unto him, saying, There are no such things done as thou sayest, but thou feignest them out of thine own heart.

Updated King James Version
Then I sent unto him, saying, There are no such things done as you say, but you feign them out of your own heart.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Then I sent unto him, saying, There are no such things done as thou sayest, but thou feignest them out of thine own heart.

American Standard Version
Then I sent unto him, saying, There are no such things done as thou sayest, but thou feignest them out of thine own heart.

Young's Literal Translation
And I send unto him, saying, `It hath not been according to these words that thou art saying, for from thine own heart thou art devising them;'

Bible in Basic English
Then I sent to him, saying, No such things as you say are being done, they are only a fiction you have made up yourself.

World English Bible
Then I sent to him, saying, There are no such things done as you say, but you feign them out of your own heart.

English Standard Version
ERROR