和合本
我就差遣人去見他,說:「你所說的這事,一概沒有,是你心裡捏造的。」
New International Version
I sent him this reply: "Nothing like what you are saying is happening; you are just making it up out of your head."
King James Version
Then I sent unto him, saying, There are no such things done as thou sayest, but thou feignest them out of thine own heart.
English Revised Version
Then I sent unto him, saying, There are no such things done as thou sayest, but thou feignest them out of thine own heart.
Updated King James Version
Then I sent unto him, saying, There are no such things done as you say, but you feign them out of your own heart.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Then I sent unto him, saying, There are no such things done as thou sayest, but thou feignest them out of thine own heart.
American Standard Version
Then I sent unto him, saying, There are no such things done as thou sayest, but thou feignest them out of thine own heart.
Young's Literal Translation
And I send unto him, saying, `It hath not been according to these words that thou art saying, for from thine own heart thou art devising them;'
Bible in Basic English
Then I sent to him, saying, No such things as you say are being done, they are only a fiction you have made up yourself.
World English Bible
Then I sent to him, saying, There are no such things done as you say, but you feign them out of your own heart.
English Standard Version
ERROR