和合本
就是以色列人未曾滅絕的,所羅門挑取他們的後裔作服苦的奴僕,直到今日。

New International Version
Solomon conscripted the descendants of all these people remaining in the land-whom the Israelites had not destroyed-to serve as slave labor, as it is to this day.

King James Version
But of their children, who were left after them in the land, whom the children of Israel consumed not, them did Solomon make to pay tribute until this day.

English Revised Version
of their children that were left after them in the land, whom the children of Israel consumed not, of them did Solomon raise a levy of bondservants, unto this day.

Updated King James Version
But of their children, who were left after them in the land, whom the children of Israel consumed not, them did Solomon make to pay tribute until this day.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
But of their children, who were left after them in the land, whom the children of Israel consumed not, them did Solomon make to pay tribute until this day.

American Standard Version
of their children that were left after them in the land, whom the children of Israel consumed not, of them did Solomon raise a levy `of bondservants' unto this day.

Young's Literal Translation
of their sons who have been left after them in the land, whom the sons of Israel consumed not -- doth Solomon lift up a tribute unto this day.

Bible in Basic English
Their men who were still living in the land, and whom the children of Israel had not put an end to, these Solomon put to forced work, as is done to this day;

World English Bible
of their children who were left after them in the land, whom the children of Israel didn't consume, of them did Solomon raise a levy of bondservants to this day.

English Standard Version
ERROR