和合本
大衛求問神,說:「我可以上去攻打非利士人嗎?你將他們交在我手裡嗎?」耶和華說:「你可以上去,我必將他們交在你手裡。」

New International Version
so David inquired of God: "Shall I go and attack the Philistines? Will you deliver them into my hands?" The Lord answered him, "Go, I will deliver them into your hands."

King James Version
And David inquired of God, saying, Shall I go up against the Philistines? And wilt thou deliver them into mine hand? And the LORD said unto him, Go up; for I will deliver them into thine hand.

English Revised Version
And David inquired of God, saying, Shall I go up against the Philistines? and wilt thou deliver them into mine hand? And the LORD said unto him, Go up; for I will deliver them into thine hand.

Updated King James Version
And David enquired of God, saying, Shall I go up against the Philistines? And will you deliver them into mine hand? And the LORD said unto him, Go up; for I will deliver them into your hand.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And David inquired of God, saying, Shall I go up against the Philistines? and wilt thou deliver them into mine hand? And the LORD said unto him, Go up; for I will deliver them into thine hand.

American Standard Version
And David inquired of God, saying, Shall I go up against the Philistines? and wilt thou deliver them into my hand? And Jehovah said unto him, Go up; for I will deliver them into thy hand.

Young's Literal Translation
and David asketh of God, saying, `Do I go up against the Philistines -- and hast Thou given them into my hand?' And Jehovah saith to him, `Go up, and I have given them into thy hand.'

Bible in Basic English
And David, desiring directions from God, said, Am I to go up against the Philistines? and will you give them into my hands? And the Lord said, Go up; for I will give them into your hands.

World English Bible
David inquired of God, saying, Shall I go up against the Philistines? and will you deliver them into my hand? Yahweh said to him, Go up; for I will deliver them into your hand.

English Standard Version
ERROR